当前位置:   首页->《霜红室随笔》->正文

比亚斯莱书信集

    比亚斯莱书信集

    去年英国的"全年精本书五十种"年选的展览会,其中有一本是比亚斯

    莱给斯密司莱斯的书信集。伦敦讫斯威克出版部出版,每册十五先令。

    莱奥拿德?斯密司莱斯(LeonardSmithers)是伦敦的一位律师,戴着

    一枚单眼镜,很风流倜傥,专好与伦敦的贵妇人和文艺界人士交游。著名的

    《天方夜谭》英译者理查?褒顿就是他的好朋友之一,他为褒顿编过孟买版

    的《天方夜谭》,褒顿去世后,他又担任了褒顿夫人的法律顾问。

    斯密司莱斯自己开了一家小书店。生意很好,他专门搜罗一些禁本书和

    色情文学,卖给当时英国和美国的富豪收藏家。据说他有一位常年老主顾是

    某高等法院的法官,这老法官去世后,他的夫人发现丈夫生前收藏的竟都是

    这类作品,恐怕旁人传出去当笑话,暗中嘱咐斯密司莱斯赶快将这些书扫数

    收回去。斯密司莱斯当然很高兴,因为他又可以再做一笔好买卖了。

    除开这种不名誉的交易以外,斯密司莱斯在文艺上另有两件值得称许的

    功绩。第一,在当时英国出版界当王尔德出狱后没有一家敢接受他的原稿的

    时候,他大胆地印了王尔德的《狱中之歌》。第二,他是第一个发现比亚斯

    莱天才的人。

    斯密司莱斯很赏识比亚斯莱的画,为他介给了许多工作,而且酬报很好。

    比亚斯莱的作品有许多带有一点猥亵成份,说不定就是斯密司莱斯给他的影

    响。斯密司莱斯虽然和比亚斯莱很要好,据说一面又在家里雇了一个同业,

    暗中模仿比亚斯莱的作品卖给人,这类赝品,在比亚斯莱生前和死后发现的

    很多。

    比亚斯莱,这短短的活了二十几岁的画苑鬼才,在书籍插画和装饰趣味

    上留下的影响极大。现代装饰画家几乎没有一个不直接或间接受到他的影

    响。这册书信集对于研究他的作品的人贡献了许多新资料。

    比亚斯莱为王尔德的《莎乐美》所作的插画,可说是和王尔德这作品比

    美的杰作。他一共画了十六帧,可是当时的出版家却删去了四帧。前几年美

    国的限定版俱乐部重印《莎乐美》,将这十六帧插图全部入收。王尔德这剧

    本的原作是法文,英译本是由他自己和道格拉斯爵士合译的。限定版俱乐部

    的《莎乐美》除了英文译文和比亚斯莱的全部插图外,又附了法文原作,另

    请名画家特朗作了几幅水彩的插画。这插画带着浓厚的讽刺画意味,与王尔

    德的悲剧风格不相称。有一位爱书家开玩笑的说,如果当日莎乐美在希罗底

    面前的跳舞是象特朗所表现的这样,希罗底不仅不肯将约翰的头给她,恐怕

    反而要她的头了。

上一页 《霜红室随笔》 下一页